Руководства, Инструкции, Бланки

скачать инструкцию по эксплуатации бульдозера img-1

скачать инструкцию по эксплуатации бульдозера

Категория: Инструкции

Описание

Инструкция по эксплуатации YERASOV BULLDOZER - Скачать инструкцию YERASOV BULLDOZER

инструкция по эксплуатации YERASOV BULLDOZER

Lastmanuals предлагает на общественных началах услуги совместного использования, хранения и поиска инструкций по по использованию различного оборудования и программного обеспечения. руководств пользователя, руководств по быстрому началу работы, сведений о технических характеристиках. ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПЕРЕД ПОКУПКОЙ ИЗДЕЛИЯ.

Если этот документ является инструкцией, которую вы ищете, скачайте его. Lastmanuals дает вам быстрый и легкий доступ к инструкции YERASOV BULLDOZER. Мы надеемся, что эта инструкция YERASOV BULLDOZER окажется для вас полезной.

Lastmanuals поможет скачать инструкцию YERASOV BULLDOZER.

Фрагмент инструкции: руководство пользователя YERASOV BULLDOZER

Подробные указания по применению содержатся в руководстве пользователя.

[. ] Ламповый гитарный усилитель Руководство по эксплуатации СОДЕРЖАНИЕ 1. 4 Регулятор GAIN в совокупности с регуляторами тембра. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ. Усилитель BULLDOZER является профессиональным оборудованием, которое требует соответствующего обращения. Внимательно изучите данное руководство перед началом эксплуатации усилителя. [. ] ПРИМЕЧАНИЕ: регулятор MASTER определяет уровень сигнала, посылаемого на петлю эффек- 7 тов (EFFECT LOOP). Это может привести как к перегрузке входного каскада процессора эффектов, так и существенно затруднить определение необходимого баланса уровней посылов на эффект в двух каналах усилителя. 4. РЕЖИМЫ КАНАЛОВ. Каждый из двух каналов BULLDOZER может работать в нескольких режимах: четыре режима в канале 1 (VINTAGE CLEAN, VINTAGE HIGAIN, MODERN CLEAN, MODERN HIGAIN) и два в канале 2 (VINTAGE HIGAIN, MODERN HIGAIN). Таким образом, один и тот же канал можно запрограммировать на несколько звуков. Способ использования этого разнообразия определяется фантазией музыканта. CLEAN Этот контур BULLDOZER характеризуется самым маленьким коэффициентом усиления и оптимален для получения сбалансированного чистого звука. Для того чтобы понять, как добиться нужного тембра в этом режиме, вернитесь к разделу GAIN данного руководства. Однако лучше всего начинать с установки 12:30 и корректировать ее в соответствии с частотной характеристикой используемой гитары. Не рекомендуется устанавливать регулятор GAIN в максимальное положение при использовании датчиков с большим выходным уровнем. С помощью регуляторов TREBLE и MID можно добавить глубины усиления и сустейна. Можно также установить регулятор BASS меньше 10:30, чтобы избежать возможных недоразумений и сохранить сфокусированную атаку. HIGAIN Этот режим кардинальным образом отличается от режима CLEAN, для которого характерен низкий коэффициент усиления. Существенное увеличение усиления превращает канал с чистым спокойным звуком в неистового монстра. ПРИМЕЧАНИЕ: в режиме HIGAIN при регуляторе GAIN, установленном в максимум (5:30), не устанавливайте TREBLE больше 2:30. В противном случае возможно возникновение колебательных процессов в лампах предусилительного каскада. Этого можно избежать, устанавливая при 8 максимальном GAIN всоответствующее значение регулятор TREBLE. “Прозрачность” тембра можно усилить с помощью регулятора PRESENCE. ПРИМЕЧАНИЕ: хотя каналы 1 и 2 внешне выглядят одинаково, между ними есть существенное различие, о котором необходимо помнить. Они обладают функционально разными регуляторами PRESENCE, что и определяет их направленность на тот или иной стиль. Канал 1 оптимизирован под оригинальный режим Recto VINTAGE с небольшим диапазоном PRESENCE и верхними гармониками, подходящими больше для сольных тембров. Это позволяет придать звуку классический мягкий тембр. Регулятор PRESENCE обладает более плавной функциональной характеристикой. Это гарантирует большую точность настройки высокочастотных гармоник, что позволяет достичь более мягкого тембра, идеального для одноголосных сольных партий. В режиме MODERN регулятор PRESENCE не действует. Канал 2 адаптирован под режим MODERN с гораздо более широким диапазоном PRESENCE, по сравнению с каналом 1. [. ] Изменения характера шумов являются верным признаком неисправности лампы. В то же время необходимо учитывать, что проявление некоторого микрофонного эффекта при постукивании ламп 12AX7(ECC83) вполне естественно. При неисправности лампы преампа 12AX7(ECC83) возможно постоянное проявление микрофонного эффекта. Наиболее простой способ его устранения - замена неисправной лампы. [. ]

ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СКАЧИВАНИЕ ИНСТРУКЦИИ YERASOV BULLDOZER

Lastmanuals предлагает на общественных началах услуги совместного использования, хранения и поиска инструкций по по использованию различного оборудования и программного обеспечения. руководств пользователя, руководств по быстрому началу работы, сведений о технических характеристиках.
Lastmanuals не несет никакой ответственности в случае, если нужный вам документ отсутствует, не является полным, написан на языке, отличном от вашего, или модель или язык не соответствуют описанию. Например, Lastmanuals не предоставляет услуги перевода.

Если вы согласны с условиями данного соглашения, нажмите на "Скачать инструкцию" для начала загрузки инструкции YERASOV BULLDOZER.

Другие статьи

Скачать инструкцию по эксплуатации бульдозера

Э.Г. Ронинсон, М.Д. Полосин. Машинист бульдозера

Система StaffCop отслеживает запуск программ, приложений и веб-сайтов, перехватывает сообщения в ICQ, Skype, E-mail и любые нажатия клавиатуры, контролирует USB-устройства, позволяет делать снимки экрана и многое другое.

Скачать StaffCop бесплатно >>


В учебном пособии предлагается применение компетентностного подхода к подготовке машиниста бульдозера. Рассмотрена общая конструкция современных наиболее распространенных и новых моделей бульдозеров и бульдозеров-рыхлителей. Описано устройство основных сборочных единиц рабочего оборудования бульдозеров и бульдозеров-рыхлителей, а также их базовых тракторов (трансмиссий, ходовой части, систем управления, гидрооборудования и др.). Приведены общие сведения о земляных работах и технология производства этих работ бульдозерами и бульдозерами-рыхлителями. Даны основные положения по технической эксплуатации и технике безопасности труда при выполнении бульдозерных работ.

Издательство: Академия
Год: 2011
Страниц: 64
ISBN: 978-5-7695-7945-5
Формат: PDF
Язык: русский

Скачать книгу (60,1 МБ):

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылки

техника. учебники. машины. PDF. ремесло. профессия

Презентация по МДК

Презентация по МДК 03.01. Устройство, ТО и эксплуатация бульдозеров

16+ Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-60625 от 20.01.2015.

Лицензия на осуществление образовательной деятельности: № 5201 от 20.05.2016.

Адрес редакции: 214011, РФ,
г. Смоленск, ул. Верхне-Сенная, 4.
Контакты: info@infourok.ru

Правообладатель товарного знака ИНФОУРОК: ООО «Инфоурок» (Свидетельство № 581999 )

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение редакции может не совпадать с точкой зрения авторов.

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако редакция сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.

Инструкция по эксплуатации и техобслуживанию Бульдозера

Инструкция по эксплуатации и техобслуживанию Бульдозера D155A-5

В настоящей инструкции содержатся правила и указания, которые помогут вам эффективно и безопасно эксплуатировать данную машину. При эксплуатации и техобслуживании необходимо постоянно соблюдать изложенные в настоящей инструкции меры предосторожности. Большинство несчастных случаев происходит в результате несоблюдения основных правил техники безопасности при эксплуатации и техобслуживании машин. Несчастные случаи можно предотвратить, если заранее знать условия, которые могут представлять опасность при проведении эксплуатации и техобслуживания.

Перед эксплуатацией или техобслуживанием машины операторы и обслуживающий персонал должны обязательно сделать следующее.

Обязательно прочитайте и досконально усвойте настоящую инструкцию, прежде чем приступить к эксплуатации и техобслуживанию машины.

Внимательно прочитайте сообщения по технике безопасности, приведенные в данной инструкции, а также предупредительные знаки и таблички, прикрепленные к машине, и полностью уясните их содержание.

Храните данную инструкцию в специально предназначенном для этого месте, которое показано ниже, и приучите весь персонал периодически читать ее.

Если инструкция будет утеряна или настолько загрязнится, что ее невозможно станет читать, немедленно запросите ее дубликат в фирме Комацу или у дистрибьютора фирмы.

Если вы продаете машину, то не забудьте передать данную инструкцию новым владельцам вместе с машиной

Фирма Комацу поставляет машины, которые отвечают требованиям всех нормативов и стандартов, действующих на территории страны поставки. Если машина приобретена на территории другой страны или у лица, проживающего в другой стране, то у нее могут отсутствовать некоторые устройства защиты и функции, необходимые для эксплуатации такой машины на территории вашей страны. Если возникают вопросы относительно того, отвечает ли машина действующим в стране стандартам и нормативам, то перед тем, как приступить к ее эксплуатации, проконсультируйтесь с фирмой Комацу или с дистрибьютором фирмы.

Место хранения Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию

ГАРАНТИЯ НА СИСТЕМУ КОНТРОЛЯ ТОКСИЧНЫХ ВЫБРОСОВ В АТМОСФЕРУ ГАРАНТИЯ НА СИСТЕМУ КОНТРОЛЯ ТОКСИЧНЫХ ВЫБРОСОВ B АТМОСФЕРУ (ПРИМЕНИМО ТОЛЬКО ДЛЯ КАНАДЫ)

1.Продукция, на которую распространяется гарантия

Компании Komatsu America International Company, Komatsu Mining Systems Inc. и Komatsu Utility Corporation (общее название Комацу) выпускают и продают изделия под торговыми марками Komatsu, Dresser, Dressta, Haulpak и Galion. Данная гарантия на систему контроля токсичных выбросов в атмосферу распространяется на новые двигатели под маркой Комацу, установленные на данных изделиях и используемые в Канаде на машинах, предназначенных для промышленного использования во внедорожных условиях. Гарантия распространяется только на двигатели, выпущенные после 1 января 2000 г. Данная гарантия обеспечивается дистрибьютором фирмы Комацу в Канаде.

Фирма Комацу гарантирует первому и последующим покупателям, что сконструированный, изготовленный и оснащенный двигатель на момент продажи фирмой Комацу соответствует федеральным нормам токсичности выхлопных газов, действующим в США в период изготовления двигателя, не имеет производственных дефектов и дефектов материалов, которые могут привести к нарушению этих норм. Гарантия действует в течение 5 лет или 3000 часов работы в зависимости от того, что наступит раньше, с даты поставки двигателя первому покупателю.

Данные гарантийные обязательства не распространяются на неисправности, вызванные иными причинами, чем производственные дефекты или некачественные материалы. Фирма Комацу не несет ответственности за неисправности и повреждения, вызванные причинами, которые Комацу определяет как неправильная эксплуатация или небрежность. K этим причинам также относятся (но не ограничиваются ими): эксплуатация без надлежащего охлаждения или смазки; пере- обогащение топливной смеси, повышенная частота вращения; недостаточное техобслуживание системы смазки, охлаждения и подачи впускного воздуха; неправильные хранение, запуск, прогрев, обкатка и выключение; несанкционированные модификации двигателя. Фирма Комацу также не несет ответственности за неисправности, явившиеся следствием использования топлива и охлаждающей жидкости несоответствующих марок, наличия грязи или иных примесей в топливе. Фирма Комацу не несет ответственности за ремонтные работы, не связанные с ремонтом двигателя, расходы вследствие простоя, побочные повреждения, штрафы, все эксплуатационные издержки и другие потери, вытекающие из несоблюдения гарантийных условий.

ФИРМА КОМАЦУ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ.

Данные гарантийные обязательства вместе с коммерческими гарантийными обязательствами являются единственными гарантийными обязательствами фирмы Комацу. Никакие другие гарантийные обязательства, явно выраженные или подразумеваемые, или распространяющиеся на товарные свойства и пригодность к эксплуатации, не предоставляются.

GARANHE SUR LE CONTROLE DES EMKSIONS ENONCE DE GARANTlE SUR LE CONTROLE DES EMISSIONS (APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT):

Komatsu America International Company, KomatsuMining Systems Inc. et Komatsu Utility Corporation (collectivement Komatsu) piocluisentct'ou font Ia mise en marchc de produits portant Ies noms de marque Komatsu, Dresser, Dressta, Haulpak et Galion, Cette garantie sur Ies emissions s’applique a tous Ies nouveaux moteurs portant Ie nom Komatsu, installes dans ces produits et utilises au Canada dans des machines c0n9ues pour utilisation industrielle non- rOLiticre. Cette garantie s’applique seulement sur Ies moteurs produits a partir du Ier Janvier 2000. Cette garantie sera administree par Ia distribution de Komatsu au Canada.

Komatsu garantit a Tacheteur ultime et chaque acheteur subsequent que Ie moteur est con?u, construit et equipe en toute conformite, au moment de Ia vente par Komatsu, avec toutes Ies Reglementations federales americaines sur Ies emissions applicables au momerit de Ia tab1icat10n etqu il este.\empt de de!auts de construction ou de materiaux qui auraient pour effet de contrevenir a ces reglementations en dedans de 5 ans ou 3000 heures d’operation, mcsurc a partir de Ia datc dc livraison du motcur au client ultimc.

Les bris, autres que ceux resultant de dcfauts de materiaux ou de construction, ne sont pas couverts par cette Garantie. Komatsu n’est pas responsable pour bris ou dommages resultant de ce que Komatsu determine comme etant de l’abus ou negligence, incluant mais ne se limitant pas a: l’operation sans lubrifiants ou agent refroidissants adequats; Ia suralimentation d’essence; Ia survitesse; Ie manque d’entretien des systemes de lubriflcation, de refroidissement ou d’enlree; de pratiques non-propices d’entreposage, de mise en marche, de ^chauffement, de conditionnement ou d'arrel; Ies modifications non-autorisees du moteur. De plus, Komalsu n’est pas responsable de bris causes par de l’essence inadequate ou de l’eau, des saletes ouautres contaminants dans l’essence. Komatsu n’est pas responsable des reparations non-reliees au moteur, des depenses encoumes suite aux temps d’arrets, des dommages relatifs, amendes, et de tout autre cout d’affaires ou autres pertes resultant d’un bris couvert par Ia garantie.

KOMATSU N’EST PAS RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES CONSEQUENTS.

Cette garantie, ainsi que Ies garanties expresses commerciales, sont Ies seules garanties de Komatsu. Њ N’Y A AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU SOUS -ENTENDUE, MARCHANDABLE OU PROPICE A UNE UTDjISATION PARTICUUERE.

Инструкция по охране труда для машиниста бульдозера - прогнозирование для профессионалов

Инструкция по охране труда для машиниста бульдозера


01.02.2014 – Представляем вашему вниманию инструкцию по охране труда для машиниста бульдозера. Инструкция включает пять глав: 1) общие требования по охране труда; 2) требования по охране труда перед началом работы; 3) требования по охране труда при выполнении работы; 4) требования по охране труда по окончании работы; 5) требования по охране труда в аварийных ситуациях.

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. К управлению бульдозером допускаются лица, возраст которых соответствует установленному действующим законодательством, прошедшие медицинское освидетельствование в установленном порядке и не имеющие противопоказаний к выполнению данного вида работ, имеющие удостоверение на право управления трактором, прошедшие производственное обучение по соответствующей программе и аттестованные квалификационной комиссией.

Перед допуском к самостоятельной работе машинист бульдозера должен пройти стажировку в течение первых 2-14 смен (в зависимости от характера работы, квалификации работника) под руководством опытного машиниста, назначаемого приказом по предприятию (подразделению).

2. Периодическое медицинское освидетельствование машинист бульдозера (в дальнейшем – «машинист») проходит в порядке, установленном Минздравом Республики Беларусь. В отдельных случаях при наличии медицинских показаний. а также при индивидуальном подходе к допуску срок переосвидетельствования может быть сокращен, но не менее чем до одного года.

3. Повторную проверку знаний безопасных методов работ машинист должен проходить не реже одного раза в 12 месяцев.

Внеочередную проверку знаний машинист проходит в следующих случаях:

при перерыве в работе по специальности более одного года;

по требованию вышестоящей организации, ответственных лиц предприятия;

при переходе с одного предприятия на другое;

4. Машинист должен пройти инструктажи по безопасности труда:

при приеме на работу — вводный и первичный на рабочем месте;

в процессе работы не реже одного раза в б месяцев — повторный;

при введении в действие новых или переработанных правил, инструкций по охране труда, замене или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, нарушении требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме или аварии, перерывах в работе более чем 30 календарных дней – внеплановый;

перед производством работ, на которые оформляется наряд-допуск – целевой.

5. Машинист должен оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшения своего здоровья.

6. Машинист должен:

знать требования, изложенные в «Правилах дорожного движения», технологических картах, инструкции завода-изготовителя по эксплуатации бульдозера и инструкции по охране труда;

знать правила разработки и перемещения грунтов различных категорий при разной глубине разработки, правила разработки выемок, насыпки насыпей и планировки площадей по заданным профилям и отметкам;

при эксплуатации базового трактора знать и выполнять требования безопасности, изложенные в «Типовой инструкции по охране труда для тракториста»;

иметь четкое представление об опасных и вредных производственных факторах, связанных с выполнением работ, основные вредные и опасные производственные факторы: движущиеся транспортные средства, повышенная загазованность воздуха рабочей зоны, повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенный уровень шума или вибрации на рабочем месте, недостаточная освещенность рабочей зоны, острые кромки на поверхностях оборудования.

знать требования пожаро- и электробезопасности при выполнении работ и уметь пользоваться средствами пожаротушения;

пользоваться при выполнении работ средствами индивидуальной защиты, выдаваемыми в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами, бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:

костюм х/б (куртка х/б и полукомбинезон х/б) Ми – 12 мес.;

головной убор – 12 мес.;

ботинки кожаные (сапоги кирзовые) Ми – 12 мес.;

рукавицы комбинированные Ми – до износа;

куртка х/б на утепляющей прокладке Тн – 36 мес.;

брюки х/б на утепляющей прокладке Тн – 36 мес.;

сапоги кирзовые утеплённые на резиновой подошве СлТн30 – 24 мес.

уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему;

выполнять правила внутреннего трудового распорядка;

знать санитарно-гигиенические условия труда и соблюдать требования производственной санитарии.

7. Машинист не должен подвергать себя опасности и находиться в местах производства работ, которые не относятся к непосредственно выполняемой им работе.

8. О каждом несчастном случае на производстве пострадавший или очевидец немедленно должен сообщить непосредственному руководителю работ, который обязан:

организовать первую помощь пострадавшему и его доставку в медицинский пункт;

сообщить о случившемся руководителю подразделения;

сохранить до начала работы комиссии по расследованию обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, каким они были на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.

9. Обо всех замеченных неисправностях механизмов, приспособлений, приборов и инструмента машинист должен сообщить непосредственному руководителю работ и до их устранения к работе не приступать.

10. Машинист несет ответственность за:

выполнение требований технологических карт, инструкции завода-изготовителя по эксплуатации бульдозера и инструкции по охране труда, правил пожаро- и электробезопасности;

соблюдение установленного порядка производства работ;

соблюдение правил внутреннего трудового распорядка;

соблюдение «Правил дорожного движения»;

исправность и сохранность закрепленного за ним бульдозера;

аварии, несчастные случаи и другие нарушения, причиной которых явились действия машиниста, нарушающего требования технологических карт, инструкции завода-изготовителя по эксплуатации бульдозера и инструкции по охране труда.

11. За нарушение трудовой дисциплины, несоблюдение требований нормативно-технических документов по охране труда машинист привлекается к дисциплинарной ответственности в соответствии с Трудовым кодексом Республики Беларусь.

12. Машинист, появившийся на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения, не допускается в этот день к работе.

13. Машинист обязан выполнять работу, обусловленную трудовым договором.

Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы

14. Организация рабочего места машиниста должна обеспечивать безопасность выполнения работ.

Рабочее место машиниста не должно загромождаться посторонними предметами. Рычаги и место управления необходимо содержать в чистоте. Запрещается складировать на полу кабины инструмент, спецодежду, обтирочные материалы и другие предметы.

15. Перед началом работы машинист обязан:

привести в порядок и надеть спецодежду;

проверить наличие инструмента на право управления трактором;

ознакомиться с записями в журнале приемки и сдачи смены;

проверить техническое состояние базового трактора и бульдозерного оборудования;

проверить наличие средств пожаротушения, медицинской аптечки, термоса с питьевой водой;

убедиться в наличии набора исправного инструмента и необходимых приспособлений;

ознакомиться с условиями производства и характером работ и получить разрешение непосредственного руководителя работ на производство работ;

получить наряд-допуск, определяющий безопасные условия работы (при выполнении работ бульдозером на расстоянии ближе 30 м от отвала до вертикальной плоскости);

16. При проверке технического состояния бульдозера машинист должен произвести его тщательный осмотр при неработающем двигателе, при этом особое внимание обратить на:

надежность действия всех механизмов управления;

состояние ходовой части – крепление колес, катков и ленты гусеничного хода ;

уровень масла, топлива и наличие охлаждающей жидкости в системе охлаждения (при необходимости – долить);

отсутствие течи масла и топлива из системы смазки и топливопроводов;

наличие и исправность ограждений движущихся, вращающихся частей;

изоляцию электропроводов и надежность контактов – во избежание важного пожара от искрения неисправных контактов;

отсутствие на вращающихся частях посторонних предметов;

надежность крепления всех узлов трактора;

17. При проверке бульдозерного оборудования необходимо:

проверить наружное состояние всех узлов бульдозера, чтобы убедиться в отсутствии каких-либо трещин и повреждений;

проверить надежность подтяжки всех наружных креплений и их наличие;

проверить уровень масла в гидросистеме или картере лебедки;

убедиться в отсутствии течи в гидроцилиндрах, трубопроводах и других узлах гидросистемы;

осмотреть канаты, блоки и другие открытые трущиеся соединения для определения степени их износа;

проверить исправность фрикционной муфты сцепления и тормоза лебедки, правильность навивки каната на барабан лебедки;

осмотреть ножи для определения степени из износа.

18. Работа двигателя и всех механизмов бульдозера должна быть проверена на холостом ходу.

19. Если при осмотре и опробовании бульдозера не было обнаружено неисправностей или они были устранены машинистом, бульдозер может быть пущен в работу.

Глава 3. Требования по охране труда при выполнении работы

20. Приступая к работе, машинист должен:

убедиться, что все рычаги управления находятся в нейтральном положении;

осмотреть место работы. При наличии больших камней, пней и других предметов необходимо принять меры к их удалению. Около мест подземных сооружений должны быть выставлены предупредительные знаки;

убедиться в отсутствии людей в непосредственной близости от бульдозера;

подать звуковой сигнал и, выдержав паузу не менее 30 с, пустить бульдозер в работу.

21. При работе на бульдозере всех типов необходимо соблюдать следующие требования безопасности:

внимательно следить за режущей кромкой отвала и при обнаружении препятствий останавливать машину;

включать и выключать рукоятки управления плавно, без рывков;

при перемещении грунта не допускать крутых поворотов бульдозера;

при перемещении грунта уклоны на подъемах и спусках не должны превышать предельных значений, указанных заводом-изготовителем в инструкции по эксплуатации;

при перемещении грунта бульдозером на подъеме следить, чтобы отвал не врезался в грунт;

сбрасывая грунт под откос отвалом бульдозера, не выдвигать последний на бровку откоса насыпи (выемки);

не работать в дождливую погоду на глинистых грунтах;

при работе в ночное время бульдозер должен быть оборудован освещением, обеспечивающим достаточную видимость при работе передним и задним ходом;

не приближаться гусеницами к бровке свеженасыпанной насыпи ближе, чем на 1 м во избежание сползания под откос;

следить за состоянием базового трактора и бульдозерного оборудования. При обнаружении каких-либо повреждений или неисправностей (ослабления креплений, задевания толкающих брусьев за гусеницы или шины колес, длительного пробуксовывания фрикционной муфты сцепления или тормоза лебедки и т.п.) бульдозер необходимо остановить и принять меры к устранению неисправностей.

22. При выполнении работ на бульдозере с гидравлическим управлением машинист должен следить за:

температурой масла в гидравлической системе работающей машины (не выше 60ºС);

давлением (не выше 3 МПа).

23. При работе на бульдозере с канатным управлением необходимо:

следить за состоянием лебедки, не допуская перегрева барабанов, лент тормозов и фрикционной лебедки;

при наматывании на барабан лебёдки не направлять канат руками;

во время движения бульдозера не касаться лебёдки руками.

24. Машинисту бульдозера запрещается:

передавать управление бульдозером другим лицам;

оставлять без присмотра бульдозер с работающим двигателем;

перевозить в кабине бульдозера посторонних лиц (если это запрещено заводом-изготовителем) и использовать отвал для перевозки людей и грузов;

выходить из кабины бульдозера во время его движения;

находиться до полной остановки двигателя в пространстве между трактором и рамой отвала, между трактором и отвалом или под трактором;

находиться во время грозы в кабине бульдозера, под бульдозером, а также прислоняться к нему.

25. При совместной работе на объекте с экскаватором машинист обязан соблюдать между работающими механизмами расстояние не менее 25 м.

26. Рытье котлованов и траншей с откосами без креплений допускается при глубине выемки и крутизне откосов согласно таблице 1.

Примечание: при глубине выемки свыше 5 м крутизна откоса устанавливается проектом.

27. Прежде чем приступить к засыпке траншеи грунтом машинист должен убедиться в том, что в траншее нет людей или оставленного оборудования и инструмента.

28. При засыпке траншеи или котлованов во избежание сползания бульдозера вниз запрещается выдвигать отвал за бровку откоса насыпи.

29. Одновременная и совместная работа двух и более бульдозеров, идущих друг за другом, разрешается на расстоянии между ними не менее 10 метров.

30. При остановке бульдозера отвал должен быть опущен на землю.

31. Земляные работы в зоне расположения действующих подземных коммуникаций (электрокабель, газопроводы, кабели связи и другие) разрешается производить только с письменного разрешения мастера или прораба, ответственного за производство работ на данном объекте. К разрешению должен быть приложен план (схема) с указанием расположения и глубины заложения коммуникаций.

32. Производство земляных работ в зоне действующих подземных коммуникаций следует осуществлять под непосредственным руководством прораба или мастера. Присутствие представителя организации, эксплуатирующей коммуникации, обязательно если оно оговорено в разрешении.

33. В случае обнаружения не указанных в проекте коммуникаций, подземных сооружений или обозначающих знаков, работа должна быть приостановлена, на место работы вызваны представители заказчика и организаций, эксплуатирующих обнаруженные коммуникации, и приняты меры по предохранению обнаруженных подземных устройств от повреждения.

34. Не допускается производство земляных работ бульдозером на расстоянии ближе 2 м от электрокабелей, кабелей связи, газопроводов и других подземных коммуникаций.

35. Работа бульдозера вблизи линий электропередач должна производиться под непосредственным руководством непосредственного руководителя работ.

36. При необходимости производства работ в охранной зоне линий электропередачи или в пределах разрывов, установленных «Правилами охраны высоковольтных электрических сетей», работа бульдозера должна проводиться:

только под непосредственным руководством непосредственного руководителя работ;

при наличии разрешения организации, эксплуатирующей линию электропередачи, и наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы;

при снятии напряжения в воздушной линии электропередачи до начала работы бульдозера.

37. Охранной зоной вдоль воздушной линии электропередачи является участок земли и пространства, заключенный между вертикальными плоскостями, проходящими через параллельные прямые, отстоящие от крайних проводов (при отключенном их положении) на расстоянии, м:

для линий напряжением:

от 1 до 20 кВ включ. 10

800 кВ (постоянный ток) 30

38. При невозможности снятия напряжения с воздушной линии электропередачи работу бульдозера в охранной зоне разрешается проводить при соблюдении требований п.3.17. а также при условии соблюдения следующих требований.

39. Расстояние от отвала бульдозера до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода находящейся под напряжением воздушной линии электропередачи, должно быть не менее указанного в таблице 2.

40. Допускается работа бульдозера непосредственно под проводами воздушной линии электропередачи, находящимися под напряжением 110 кВ и выше при условии, что от бульдозера до ближайшего провода должно быть не менее указанного в таблице 2 для соответствующего напряжения.

41. Машинист бульдозера должен иметь группу по электробезопасности не ниже второй.

42. При передвижении бульдозера своим ходом с одного объекта на другой машинист должен соблюдать следующие требования безопасности:

поднять отвал в транспортное положение и в поднятом положении надежно закрепить;

следовать по маршруту, указанному непосредственным руководителем работ;

передвигаться только передним ходом;

переезжать через железнодорожные пути только по специально построенным переездам, исключающим возможность повреждения железнодорожного полотна. После проезда неохраняемого переезда машинист обязан остановить машину и убедиться в исправном состоянии железнодорожных путей на переезде и в отсутствии на рельсах посторонних предметов;

перед въездом на мост и другие искусственные сооружения проверить по указателям и дорожным знакам, не превышает ли вес бульдозера допустимой нагрузки на сооружение;

имеющиеся на трассе препятствия (бугры, рытвины и т.п.) преодолевать на пониженной скорости и при уменьшенной частоте вращения вала двигателя;

при движении в населенных пунктах и по автомобильным дорогам соблюдать “Правила дорожного движения”. Запрещается движение на машинах на гусеничном ходу или с металлическими шипами по автомобильным дорогам общего пользования с усовершенствован покрытием.

передвигаться по автомобильным дорогам под действующими линиями электропередачи допускается при условии, если расстояние по вертикали между нижними проводами и самой верхней частью трактора (прицепа с грузом) будет не менее указанных:

Напряжение воздушной линии, кВ до 20 35-110 150 220 330 500

Наименьшее расстояние, м 2,5 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5

передвигаться вне дорог под действующими линиями электропередачи разрешается, если габариты трактора или тракторного поезда с грузом имеют высоту от отметки земли не более 3,5 м.

в случае вынужденной остановки на дороге оградить бульдозер красными флажками днем и фонарями с красным стеклом ночью.

43. Техническое обслуживание бульдозера следует осуществлять в специально отведенном месте вне рабочей зоны.

44. При проведении технического обслуживания бульдозера машинист должен выполнять следующие требования безопасности:

техническое обслуживание бульдозера производить при выключенном двигателе и опущенном на землю отвале. Если необходимо осмотреть отвал снизу, под него и продольные балки рамы подводят деревянные подкладки;

при техническом обслуживании базового трактора соблюдать требования, изложенные в «Типовой инструкции по охране труда для тракториста».

45. Машинисту запрещается:

эксплуатировать бульдозер при наличии течи в топливных и масляных системах. При обнаружении течи следует немедленно остановить двигатель, устранить подтекание топлива (масла) и только после этого продолжать работу;

производить смазку, подтягивать резьбовые соединения, регулировать агрегаты, узлы и механизмы, навешивание оборудования при работающем двигателе;

пользоваться открытым огнем при определении и устранении неисправностей механизмов;

курить и пользоваться огнем во время заправки бульдозера;

заправлять бульдозером горючим при нагретом двигателе до его охлаждения;

оставлять в кабине загрязненные маслом и топливом использованные обтирочные материалы (ветошь, концы и т.п.).

Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

46. По окончании работы машинист обязан:

опустить отвал на землю;

поставить бульдозер в отведенное для стоянки место;

выключить двигатель, перекрыть подачу топлива;

поставить рычаги управления в нейтральное положение;

очистить бульдозер от грязи, вытекшей смазки и осмотреть все механизмы трактора;

сообщить непосредственному руководителю работ или лицу, ответственному за исправное состояние трактора, о всех неполадках, выявленных при проведении работ;

привести в порядок рабочее место. Использованные обтирочные материалы отнести в отведенное для хранения место;

снять спецодежду в специально отведенном месте.

Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

47. В случае возникновении пожара вблизи места производства работ машинист обязан:

вывести бульдозер в безопасное место (при необходимости);

остановить бульдозер, выключить двигатель, перекрыть подачу топлива;

поставить рычаги управления в нейтральное положение;

принять меры по ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения. Воспламенившиеся горюче-смазочные материалы следует тушить огнетушителем, забрасывать песком, землей или прикрывать войлоком (брезентом и т.п.). Запрещается тушить горящее топливо водой.

сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ;

при невозможно ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения вызвать пожарную охрану.

48. При разрушении металлоконструкций, опрокидывании бульдозера машинист обязан немедленно сообщить о случившемся руководителю работ и обеспечить сохранность обстановки аварии (несчастного случая), если это не представляет опасности для жизни и здоровья окружающих.

49. В случае ДТП машинист должен действовать в соответствии с «Правилами дорожного движения».

50. При несчастном случае (травмирование, ожог, отравление, внезапное заболевание) машинист обязан оказать доврачебную помощь пострадавшему.

Обращаем ваше внимание, что другие материалы по охране труда и аттестации рабочих мест по условиям труда в организациях вы можете скачать в разделе «Охрана труда ».

Уважаемые коллеги, пожалуйста, присылайте ваши статьи, презентации и другие материалы для публикации на сайте BusinessForecast.by на электронный адрес info@businessforecast.by.